Lioudmila Tchebotareva - Margarita

Français > Adaptations > Poésie > Lioudmila Tchebotareva

Мела метель. Метла в углу томилась -
В пыли, забыв про пыл былых полетов.
Попали платья летние в немилость,
И мыши съели корки переплетов.

Маргарита, Маргарита,
Пусть печаль вуалью скрыта,
От браслетов след бледнеет на запястье.
Маргарита, Маргарита,
Ваша чаша не испита.
Где ж Ваш Мастер, Маргарита,
Где ж Ваш Мастер?

А Мастер - стар, и сам с собою в ссоре.
И мир, увы, совсем несовершенен.
И Маргарита старится от горя,
Не видя у романа продолженья.

Маргарита, Маргарита,
Пусть печаль вуалью скрыта,
От браслетов след бледнеет на запястье.
Маргарита, Маргарита,
Роковая карта бита.
Где ж Ваш Мастер, Маргарита,
Где ж Ваш Мастер?

А Вы растайте в небе синим дымом.
И в полночь, что морозна и беззвездна,
Вы непременно встретитесь с любимым -
Взлетайте же, пока еще не поздно!

Маргарита, Маргарита,
Пусть печаль вуалью скрыта,
От браслетов след бледнеет на запястье.
Маргарита, Маргарита,
Может, всеми позабытый,
Жив Ваш Мастер, Маргарита,
Жив Ваш Мастер.

Lioudmila Tchebotareva

Lioudmila Tchebotareva (°1957) est née à Voronej (Fédération de Russie). En 1980, elle a été diplômée en Philologie germanique à la Faculté de l'Université de Voronej. Elle vit maintenant à Nazareth (Israël).

Elle est poète, auteur et traductrice de l'anglais, l'espagnol et l'hébreu. Elle est également l'auteur et interprète de chansons.

Margarita est l'un des poèmes qu'elle a repris dans son cycle Вечные Женщины [Vetchnyïe Jenchtchiny] ou Femmes éternelles en 2007.



Partager cette page |