Le Maître et Marguerite - sous-titres français

Français > Vidéos et musique > Sous-titres français

Les films dans notre projet de sous-titrage

Le feuilleton de Vladimir Bortko

Ici vous pouvez regarder un exemple de sous-titres français qui ont été faits par le webmaster de ce site pour le feuilleton Le Maître et Marguerite (2005) réalisé par Vladimir Bortko .

Nous avons décidés de réaliser ces sous-titres après avoir constaté que différents fournisseurs offrent un DVD du feuilleton sous-titré en anglais, mais la qualité des sous-titres est très pauvre. Beaucoup de gens qui ont acheté se sont sentis vraiment trompés. Ce qui est dommage, car c'était le feuilleton le plus réussi jamais à la télévision russe, mais le distributeur officiel n'a pas pris la peine de le sous-titrer.

C'est pourquoi, en 2009, nous avons décidé de faire des sous-titres nous-mêmes. Et non seulement en français, mais aussi en anglais, allemand, espagnol, italien et néerlandais. Donc le feuilleton complet est maintenant disponible sur DVD avec des sous-titres en six langues. Vous pouvez utiliser le lien sur la droite de cette page pour commander le DVD dans notre boutique en ligne.


Le film de Iouri Kara

Le film Le Maître et Marguerite (1994) de Iouri Kara a été pendant longtemps le film russe le plus discuté, mais le moins vu. Le film a été distribué officiellement 17 ans après sa finition. Il existaient plusieurs versions pirates, mais sans sous-titres. Après 17 ans de discussions à la russe, le film a été sorti en 2011. Mais dans une version raccourcie et, encore une fois, sans sous-titres.

Donc nous avons pris l'initiative de sous-titrer les deux versions de ce film aussi. La qualité des images de la version originale de 1994 n'est pas aussi bonne que celle de la version plus courte de 2011. Néanmoins, il s'agit d'un document historique intéressant. Les DVD avec des sous-titres en français, anglais, allemand et néerlandais sont également disponible dans le Web shop de ce site. Vous pouvez utiliser le lien sur la droite de cette page pour les commander.


Maciej Wojtyszko - Le maître et Marguerite

L'un des trésors cachés dans le domaine des adaptations du Maître et Marguerite est certainement la série de télévision polonaise Mistrz i Malgorzata réalisée par Maciej Wojtyszko en 1988, et montrée sur la chaîne de télévision polonaise TVP en 1990. Jusqu'à récemment, ceux qui ont voulu regarder cette série, ont du se contenter de cassettes VHS de qualité médiocre. Ils ont été offerts sur ​​le site Amazon avec des images vagues et floues, une mauvaise qualité sonore et de moche sous-titres anglais. Heureusement, à l'automne 2014, TVP a eu l'idée, tout à fait inattendue, à diffuser la série sur DVD. Votre webmaster a réalisé des sous-titres en français, néerlandais, anglais, allemand, italien et espagnol.


La garde blanche

Dans le printemps de 2012, le canal russe Rossia 1 a diffusé la série impressionnante La garde blanche du réalisateur Sergueï Snijkine, d'après le roman éponyme de Mikhaïl Boulgakov. Les performances brillantes de certains des meilleurs acteurs russes apportent cette série à une hauteur sans précédent.


Cœur de chien

Sur la demande de nombreux visiteurs de ce site, nous avons également sous-titré Cœur de chien, un autre très bon film fait par Vladimir Bortko et basé sur un roman de Mikhaïl Boulgakov. Ce film est disponible avec sous-titres anglais, français et néerlandais.


Morphine

En 2008, le réalisateur Alekseï Balabanov a réalisé une adaptation à l'écran des histoires écrites par Mikhaïl Boulgakov sur ​​sa vie en tant que médecin de campagne dans Le carnet d'un jeune médecin. Le film Morphine n'est jamais sorti sur DVD, mais nous avons pu mettre la main sur un exemplaire, et nous vavons réalisé des sous-titres en anglais, français et néerlandais.



Partager cette page |