Mistrz i Malgorzata - Maciej Wojtyszko

Cette production de la télévision polonaise du roman de Boulgakov est une adaptation très fidèle à l'intrigue du roman original.

Quand il a été sortie, c'était l'adaptation la plus forte du roman de Mikhail Bulgakov jamais faite. C'était la troisième version d'écran du Maître et Marguerite dans le monde et la deuxième - après Pilatus und Andere, le film d'Andrzej Wajda - en Pologne.

Cette série suit très fidèlement l'histoire du roman original de Boulgakov, mais pas toujours son atmosphère. Comme, par exemple, pour une raison ou autre, la terre s'est arrêtée pendant cette production - il fait toujours clair. Des scènes supposées être sombres sont faits en couleurs vives et claires. Il n'y a aucun air de mystère. L'atmosphère oppressif du 20ème siècle en Russie représenté par Boulgakov n'est pas représenté. L'histoire y est, mais pas l'atmosphère.

Sur le côté positif, cette production se présente comme une grande pièce de théâtre. Comme un groupe drametique vraiment doué qui s'est rassemblé à des endroits russes, en utilisant le livre de Boulgakov comme un scénario. Il y a beaucoup d'amour dans cette production. Il y a un aspect de Vieux monde très charmant et la plupart des représentations sont très bonnes. Anna Dymna comme Margarita et Wladyslaw Kowalski comme le Maître ne sont pas mauvais, mais je pourrais vraiment apprécier Gustaw Holoubek comme Woland et Zbigniew Zapasiewicz comme Pilate. Jan Jankowski comme Bezdomny joue un peu de manière chargée dans les scènes à L'étang du Patriarche au départ, mais s'améliore et grandit avec l'histoire. La plupart des rôles de soutien sont bien exécutés: Maria Probosz comme Hella, Wanda Wróblewska comme Natasha, Wiesław Drzewicz comme Sokov, Krystyna Feldman comme Annushka, et beaucoup d'autres…ils sont tous très convaincants, en levant la série à une adaptation de haut niveau du roman sans exiger des effets spéciaux.

Quelques scènes sont parmi les meilleurs que je n'ai jamais vu dans les adaptations du roman. Comme le rencontre grotesque du Maître avec Lapshennikova, la secrétaire du conseil de rédaction qui doit se décider pour la publication possible de son roman, ou la scène de l'hypnose de masse des membres du personnel de la filiale de la Commission des spectacles et des délassements comiques à la rue Vagankovsky et l'interrogatoire de Pilate de Yeshoua Ha-Nozri sont magnifiques.

L'adaptation de Wojtyszko du spectacle de Woland au Théâtre variété est pourtant d'un niveau moindre, juste comme le vol de Marguerite sur le balai. Et la scène avec Koroviev et Béhémoth dans le magasin de devise Torgsin m'a manquée.

Le fan dur de Boulgakov trouvera quelques incohérences dans cette série : Mort-aux-rats n'est pas, comme Boulgakov décrit, quelqu'un qui "dépassait d’une tête le plus grand soldat de la légion, et qui était si large d’épaules que, littéralement, il cacha le soleil qui commençait à peine à s’élever au-dessus de l’horizon". Non, il est assez mince, presque gringalet dans cette série. Et l'orchestre à Griboïedov ne joue pas Halleluja, mais un autre fox-trot.

Mais, en général, vous ne vous ennuyerez pas de regarder cette adaptation et à mon opinion quelqu'un devrait le sortir sur DVD bientôt. La plupart des copies disponibles sont des VHS-casettes de mauvaise qualité avec des images vagues et troubles et une pauvre qualité de son. C'est-à-dire: si vous êtes la chance d'en trouver une. Cette série mérite mieux.

Détails techniques

Médias
VHS (4 casettes)

Réalisateur
Maciej Wojtyszko

Acteurs
Henryk Machalica, Anna Dymna,
Krzysztof Dracz, Zbigniew Zapasiewicz

Date
1990

Temps
373 minutes

Langues
Polonais

Sous-titres
Anglais

ASIN
B00005B6XP

Mistrz i Malgorzata sur DVD

The Master and Margarita CollectionCe film fait partie du boîtier DVD spécial que nous avons réa-lisé pour fêter le 120ème anniversaire de Mikhaïl Boulgakov. Il a été enregistré sur base de vieilles casette VHS. Il est en langue polonaise et sous-titré en anglais.

Cliquez ici pour en savoir plus