Mijn arme, arme meester
25 maart 2026
Vandaag over precies één week, op woensdag 1 april 2026, verschijnt de Nederlandse vertaling van het boek Mijn arme, arme meester van Viktot Losev (1939-2006). Als medewerker van de Manuscriptenafdeling van de Russische Staatsbibliotheek in Moskou wijdde Losev bijna twee decennia aan de studie van het werk van Michail Boelgakov, gebruikmakend van het archief van de schrijver, dat zich daar bevond.
In Mijn arme, arme meester vindt u alle bewaard gebleven manuscripten van de acht versies van De meester en Margarita die Michail Boelgakov van 1928 tot aan zijn dood in 1940 heeft geschreven.
Door het feit dat de bewaard gebleven manuscripten van deze acht versies van de roman hier verzameld zijn, kunt u zien hoe, tijdens die twaalf jaar, personages uide roman verdwijnen of van naam veranderen, en hoe nieuwe personages hun intrede doen. Dit geeft een uitzonderlijk inzicht in de evolutie van het leven in de Sovjet-Unie tussen 1928 en 1940, en de impact ervan op het leven van de auteur en,bij uitbreiding, de hele Russische samenleving.
Uw webmaster vertaalde Mijn arme, arme meester in het Nederlands,en tot 31 maart 2026 kan u zijn vertaling nog bestellen in voorverkoop met een korting van 20 %. Vanaf 1 april 2026 wordt de normale prijs toegepast - tenzij u lid bent van de Michail Boelgakovkring, natuurlijk, want dan geniet u permanent van speciale voordelen.
Klik hier om meer te lezen over 'Mijn arme, arme meester'
Op 1 mei 2026 verschijnt de Engelse vertaling, waarvan u ook nu reeds in voorverkoop uw exemplaar kan reserveren, en in september volgt dan de Franse vertaling.
Nieuwsarchief
Nederlandse ondertitels
Uw webmaster ondertitelde de films gebaseerd op De meester en Margaita in het Nederlands, Engels, Frans, Duits, Spaans en Italiaans. Bekijk ze in onze web shop.
Biografie van Boelgakov
Uw webmaster vertaalde het levenverhaal van Boelgakov, een standaardwerk voor wie de auteur van De meester en Margarita beter wil begrijpen. Verkrijgbaar in onze web shop.


