Nos Archives

Les sources de Mikhaïl Boulgakov

The Life of Christ - Farrar, Frederic [en]
Le texte complet du livre écrit par Frederic Farrar.
Original anglais - pdf 240 pages

The Gospel of Nicodemus - Nicodemus [en]
Le texte complet de l'évangile apocryphe de Nicodème, aussi connu com-me Les Actes de Pilate.
Traduction anglaise - pdf 26 pages

Le Procurateur de Judée - Anatole France [fr]
Le texte complet du livre écrit par Anatole France.
Original français - pdf 9 pages

La Vie de Jésus - Ernest Renan [fr]
Le texte complet du livre écrit par Ernest Renan.
Original français - pdf 221 pages

The Life of Jesus Critically Examined - David Strauss [en]
Le texte complet du livre Das Leben Jesu, kritisch bearbeitet de David Strauss de la collection de l'Université de Michigan.
Traduction anglaise - web 784 pages

История сношений человека с дьяволом - Mikhail Orlov [ru]
L'histoire de la relation de l'homme avec le diable - La texte complet du livre de Mikhaïl Aleksandrovitch Orlov (1904).
Original russe - pdf 248 pages


Textss de Mikhaïl Boulgakov en français

Le Maître et Marguerite
Le texte complet du roman Le maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov dans une traduction française de Claude Ligny et Marianne Gourg - de la collection Ebooks libres et gratuits.
Traduction française - pdf 334 pages


Textes de Mikhaïl Boulgakov en anglais

The Master and Margarita
La première traduction anglaise du Maître et Marguerite de Mikhail Boul-gakov, faite par Michael Glenny en 1967.
pdf 205 pages

The Master and Margarita
La traduction anglaise du Maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov, faite par Richard Pevear & Larissa Volokhonski en 1997.
Ce texte n'est plus disponible sur ce site web, suite à une revendication du droit d'auteur du Perseus Books Group, New York. Vous pouvez acheter le livre sur Amazon

Malgré ladite revendication du droit d'auteur, cette traduction est toujours disponible pour téléchargement sur le site web de l'ingénieur logiciel serbe Josef Nygrin, avec les illustrations de Charlie Stone. Nygrin fait référence à une licence de Creative Commons Attribution-Noncommercial Licence pour justifier sa publication. Cliquez hier pour télécharger cette traduction.

Loose ends and missing pieces
Une partie du texte original russe du Maître et Marguerite n'a pas été traduit dans les éditions éditions françaises, anglaises et néerlandaises du ro-man. Vous pouvez lire un texte manquant ici en anglais.
Traduction anglaise - pdf 4 pages

The Heart of a Dog
Le texte complet de Coeur de chien de Mikhaïl Boulgakov, traduit en anglais par Michael Glenny.
Ce texte n'est plus disponible sur ce site web, suite à une ne revendication du droit d'auteur de Melville House Publishing, Brooklyn, New York. Vous pouvez acheter le livre sur Amazon .

Three Kopecks
L'histoire d'un petit homme, un employé de chemin de fer, qui se tourne contre la bureaucratie et le fisque. Et - prenez garde, lecteur: cette histoire contient de la nudité.
pdf 2 pages

Future Prospects
La première histoire publiée par Boulgakov, dont il a dit: «Un jour, en 1919, j'étais dans le train et j'ai écrit une courte histoire. Dans la ville où le train s'est arrêté j'ai remis mon histoire à un éditeur de journaux qui l'a publié.». L'histoire a été publiée dans Gazeta Grozni le 13 [26] novembre 1919. Elle a été traduite en anglais par Eric Sidney Dement de l'Université de Binghamton, New York, États-Unis.
pdf 4 pages

In the Café
Mikhaïl Boulgakov a écrit ces sombres perspectives sur l'avenir de la Russie dans un texte qui a été publié dans Gazeta Kavkazskaïa le 5 [18] janvier 1920. L'histoire a été traduite en anglais par Eric Sidney Dement de l'Université de Binghamton, New York, États-Unis.
pdf 5 pages

The Moonshine Lake
Mila Sanina et Michael Wagner ont traduit une collection de 101 nouvelles écrites par Mikhaïl Boulgakov entre novembre 1919 et mars 1926. The Moonshine Lake (Le lac de schnaps) a été publié dans Nakanune le 29 juillet 1923 et décrit la vie dans appartement 50 à Bolchaïa Sadovaïa oulitsa No. 10 à Moscou.
pdf 7 pages

Three Orders of Swinehood
Mila Sanina et Michael Wagner ont traduit une collection de 101 nouvelles écrites par Mikhaïl Boulgakov entre novembre 1919 et mars 1926. Three Orders of Swinehood (Trois aspects de la cochonnerie) a été publié dans Krasni perets en 1924 et décrit la vie dans appartement 50 à Bolchaïa Sadovaïa oulitsa No. 10 à Moscou.
pdf 4 pages

An Assembly to the Skull
Mila Sanina et Michael Wagner ont traduit une collection de 101 nouvelles écrites par Mikhaïl Boulgakov entre novembre 1919 et mars 1926. An Assembly to the Skull (A coup d'union sur le crâne) a été publié dans Gudok le 27 mai 1925 et décrit une smytchka soviétique - une assembléé dans laquelle un responsable du parti central visite une communauté rurale dans le but de leur accrocher au programme du parti.
pdf 4 pages

The Steel Windpipe
Mikhaïl Boulgakov a publié The Steel Windpipe (La Gorge en acier) ainsi que de nombreuses autres histoires de médecins entre 1925 et 1927. L'histoire a été traduite en anglais par Michael Glenny et publiée dans A Country Doctor’s Notebook (Carnets d'un jeune médecin) en 1975.
pdf 8 pages

Remembering Gudok
Un extrait de J'ai rêvé un Rêve, un manuscrit inachevé de Mikhaïl Boul-gakov, publié pour la première fois en 1975. Le texte décrit les premiers jours que Boulgakov a travaillé pour le magazine Goudok, décrit ici comme «un certain grand journal». Article traduit en anglais par Margaret Wettlin.
pdf 5 pages

The Fatal Eggs
Le texte complet du roman Les Œufs du Destin de Mikhaïl Boulgakov dans une traduction (pas bien faite) anglaise de Kathleen Gook-Horujy.
pdf 34 pages


Textes de Mikhaïl Boulgakov en néerlandais

Ontbrekende stukken en verloren eindjes
Le rencontre avec Mogarytch. Une partie du texte original russe du Maître et Marguerite n'a pas été traduit dans les éditions éditions françaises, anglaises et néerlandaises du ro-man. Vous pouvez lire un texte manquant ici en néerlandais.
Traduction néerlandaise - pdf 4 pages

Een feestdag met syfilis
Boulgakov a écrit cette courte histoire comique le 27 mars 1925, elle a été publiée dans le journal Goudok.
Traduction néerlandaise - pdf 3 pages

Handelsrenaissance
Ce feuilleton, sous-titrée Moscou au début de l'année 1922 n'a pas été publiée pendant la vie de Boulgakov. Il est sorti seulement en 1988.
Traduction néerlandaise - pdf 3 pages

Een herinnering
Boulgakov a écrit ce texte après avoir entendu l'annonce de la mort de Lé-nine le 21 janvier 1924.
Traduction néerlandaise - pdf 4 pages

De hoofdstad op een blocnote
Ce texte a été publié en feuilleton dans le magazine Nakanune à Berlin entre décembre 1922 et mars 1923 et inclut des croquis de la vie à Mos-cou à l'ère de la Nouvelle Politique Économique.
Traduction néerlandaise - pdf 12 pages

Het was mei
Écrit en mai 1934, quand Boulgakov avait reçu des nouvelles encoura-geantes au sujet d'un possible voyage à Paris. Le voyage a été annulé et Boulgakov a déchiré en lambeaux son texte qui a été retrouvé dans ses archives.
Traduction néerlandaise - pdf 3 pages

In het café
Perspectives peu encourageantes sur l'avenir de la Russie, publiés dans la Gazeta Kavkazskaïa en 1920.
Traduction néerlandaise - pdf 3 pages

Psalm
Ce texte a été écrit par Boulgakov, quand il habitait à Bolchaïa Sadovaïa nu-méro 10 dans l'appartement infâme numéro 50.
Traduction néerlandaise - pdf 5 pages

De spiritistische scéance
Cette histoire a été publiée dans le magazine Roupor en 1922. Selon la première épouse de Boulgakov, Tatiana Lappa, elle aurait été inspirée par une scéance de spiritisme qui aurait eu lieu un jour dans leur apparte-ment.
Traduction néerlandaise - pdf 6 pages

Roodstenig Moskou
Extrait de Moscou, l'année '20. Boulgakov n'était pas content avec les con-ditions de vie dans la maison à Bolchaïa Sadovaïa 10, et plus tard dans l'appartement communal dans la maison littéraire à Nachokinski pereulok 3-5, 1924.
Traduction néerlandaise - pdf 4 pages

Toekomstperspectieven
La première histoire publiée de Boulgakov. Il en a dit: «Un jour en 1919, j'avais pris le train et j'ai écrit une courte histoire. Dans la ville où le train s'est arrêté j'ai pris mon histoire à un éditeur de journaux qui l'a publié».
Traduction néerlandaise - pdf 3 pages

Veertig soroks
Boulgakov décrit quatre scènes entre son arrivée à Moscou en 1921 et dé-but 1923. Elles ont été publiées par Nakanune à Berlin le 15 avril 1923.
Traduction néerlandaise - pdf 7 pages


Textes de Michail Boelgakov en italien

Il Maestro e Margherita
Le texte complet du roman Le maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov dans une traduction italienne de Vera Dridso.
Ce texte n'est plus disponible sur ce site web, suite à une ne revendication du droit d'auteur de RCS MediaGroup, Milan, Italie. Vous pouvez acheter le livre sur Amazon


Textes de Michail Boelgakov en espagnol

El Maestro y Margherita
Le texte complet du roman Le maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov dans une traduction espagbole d'Amaya Lacasa Sancha.
Ce texte n'est plus disponible sur ce site web, suite à une ne revendication du droit d'auteur de Random House Mondadori, Barcelone, Espagne. Vous pouvez acheter le livre sur Amazon


Textes de Mikhaïl Boulgakov en russe

Мастер и Маргарита
Le texte complet du Maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov en russe, il-lustré par Yevgeny Shtyrov.
pdf 184 pages

Черновые Наброски
Brouillons du roman. Les deux petits cahiers de Boulgakov contenant les notes préliminaires pour la troisième version du Maître et Marguerite, écrite en 1929-1931, avec les chapitres Griboïedov, le Vol de Woland et le Con-seiller avec le sabot avec des commentaires écrits par Victor Losev.
pdf 13 pages

Колыто Инженера
Le Sabot de l'Ingénieur. Brouillon du Maître et Marguerite en russe, écrit en 1928-1929 avec des commentaires écrits par Victor Losev.
pdf 23 pages

Черный Маг
Le Magicien Noir. Brouillon du Maître et Marguerite en russe, écrit en 1928-1929 avec des commentaires écrits par Victor Losev.
pdf 14 pages

Дневник Елены Булгаковой
Journal d'Elena Serguïevna Boulgakova - Le journal, tenu de 1933 à 1940 par Elena Serguïevna, la troisième épouse de Boulgakov. Texte original en russe avec une introduction et des annotations par l'écrivain et critique littéraire ukrainien Lydia Ianovskaïa (1926-2011).
pdf 401 pages


Le maître et Marguerite en bande dessinée

Le maître et Marguerite - Rodion Tanaïev [ru]
L'histoire du Maître et Marguerite en version bande dessinée, racontée par le dessinateur russe Rodion Tanaïev.
Original russe - pdf 99 pages

Le maître et Marguerite - Aleksandr Vygalov [ru]
Les trois permiers chapitres de l'histoire du Maître et Marguerite en version bande dessinée, racontée par le dessinateur russe Aleksandr Vygalov.
Original russe - pdf 20 pages

Der Meister und Margarita - Bertram Köninghofer [du]
L'histoire du Maître et Marguerite racontée en une page en version bande dessinée par le dessinateur autrichen Bertram Köninghofer.
Original allemand - pdf 1 page

De meester en Margarita - Henrik Lange [nl]
L'histoire du Maître et Marguerite racontée en une page en version bande dessinée par le dessinateur suèdois Henrik Lange.
Traduction néerlandaise - pdf 1 page

Le maître et Marguerite - Neyef [fr]
La scène du Maître et Marguerite du rencontre entre Woland et Stepan Bogdanovitch Likhodeïev (Styopa), réalisée par l'auteur de bande dessinée français Neyef, pseudonyme de Romain Maufront.
Original français - pdf 6 pages

Moscou endiablé - Bettina Egger [fr]
Extrait de l'album Moscou endiablé, un œuvre à trois niveaux dans lequel Bettina Egger entrelace l'histoire du maître et Marguerite avec les évènements dans la vie de Mikhaïl Boulgakov et avec sa propre exploration des sources du roman à Moscou.
Original français - pdf 4 pages

Мастер и Маргарита - Allison R. Barbour [ru]
L'artiste américaine Allison R. Barbour a adapaté une partie du chapitre 28 - dans lequel le magasin Torgsin est terrorisé par Koroviev et Béhémoth - comme une bande dessinée de 8 pages en russe.
Original russe - pdf 8 pages

The Master and Margarita - Boaring Bear [en]
Deux pages racontant la scène dans laquelle Béhémoth arrache la tête de George Bengalsky, le maître de cérémonie au Théâtre des Variétés, et une page sur le rencontre du maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 3 pages

Никогда не разговаривайте с неизвестными - Polina Soshkina [en]
Essai de roman graphique, avec une courte scène représentant la conversation d'Ivan Bezdomny et Mikhaïl Alexandrovitch Berlioz à l'Étang du Patriarche.
Original anglais - pdf 1 page

The Master and Margarita - Eirene Wang [ru]
«Никогда не разговаривайте с неизвестными» ou «Ne parlez jamais à des inconnus» est la première page de ce qui pourrait devenir une adaptation bande dessinée du Maître et Marguerite.
Original russe - pdf 1 page


Textes sur Le maître et Marguerite en français

La question religieuse dans Le Maître et Marguerite - Flamant, Françoise.
Flamant explique que Boulgakov, en décrivant un épisode de la vie de Jésus-Christ, n'a fait rien de neuf - Strauss, Renard et Farrar l'avaient déjà fait -, mais qu'il créé tout un plat parce que c'est arrivé dans un pays athée avec une tradition orthodoxe.
Original français - pdf 4 pages

Le Maître et Marguerite, une oeuvre-univers - Gourg, Marianne.
Introduction de Marianne Gourg à la défense de sa thèse de doctorat du 28 février 1987 à l'Université de Paris. La thèse du même titre compte 700 pages, mais ne se trouve malheureusement pas dans nos archives.
Original français - pdf 9 pages

Une cure de fantastique ou Mikhail Boulgakov - Nivat, Georges
L'auteur fait le bilan des principales interprétations du Maître et Marguerite qui se sont multipliées ces dernières années. Il retient avant tout l'interprétation du roman en tant que "roman mythologisant". Publié dans Cahiers du Monde Russe, Année 1983, Volume 24, Numéro 3, p. 247 - 259. Source: Le Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation..
Original français - pdf 14 pages

Un Maître et Marguerite allemand à l'Opéra de Paris - Spindler-Troubetzkoy Laure.
Spindler-Troubetzkoy discutes la représentation de l'opéra Der Meister und Margarita de York Höller au Palais Garnier à Paris en novembre 1991.
Original français - pdf 3 pages


Anglais

The Dialectics of Closure in The Master and Margarita - Amert, Susan
Amert explore la notion de fins - particulièrement la mort, mais aussi les fins d'histoire - dans Le maître et Marguerite.

Original anglais - pdf 16 pages

Sin and Redemption - Anderson, Anthony
Anderson prétend que, malgré le défaut moral non excusable de Ponce Pilate, le lecteur est quand même capable de témoigner de la sympathie au procurateur.
Original anglais - pdf 3 pages

Mythic and Daimonic Paradigms - Arenberg, Carol
Arenberg discute les idées de Boulgakov sur l'histoire et les artistes et comment ils ont influencé la structure thématique du roman.
Original anglais - pdf 17 pages

Through the Lens of Carnival - Arnold, Yanina
Dans sa thèse pour un doctorat Yanina Arnold a étudié des thèmes comme l'Identité, la communauté et la peur dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 6 pages

The Author and the Magician - Arnold, Troy
Dans cet article Troy Arnold discute comment dans le film de Vladimir Bortko le mysticisme historique est fondu avec le cinéma moderne.
Original anglais - pdf 6 pages

e-notes - Auteur inconnu
Un essay au niveau de l'école moyenne sur Le maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov.
Original anglais - pdf 69 pages

The Human Response to Evil and Injustice - Auteur inconnu
Sur le weblog Nonsense On Stilts l'on peut trouver "les Écritures Occasionnelles et les Observations Accidentelles d'un Habitant du Sud à Boston", parmi lesquels des essais préparatoires à sa thèse d'étudiant au Collège Marlboro.
Original anglais - pdf 17 pages

The Master and Margarita: An Analysis - Auteur inconnu
Cet essai de quatre pages examine les thèmes du roman de l'ère Stalinien de Michael Boulgakov, Le maître et Marguerite. L'auteur analyse les analogies, discute la signification des histoires entrelacées et explore les aspects du Nouveau Testament du livre.
Original anglais - pdf 7 pages

The Master's Audience in The Master and Margarita - Avins, Carol
Avins discute le rôle des lecteurs inconnus du texte du maître comme des gardiens et des communicateurs possibles du texte.
Original anglais - pdf 2 pages

The Master and Margarita - The True Content - Barkov, Alfred
Dans son premier essai, Barkov soutient l'idée que Maxime Gorki est le prototype réel du Maître de Boulgakov, tandis que l'actrice Maria Andreïeva serait Marguerite, et Boulgakov serait Ivan Biezdomny. En outre, Barkov écrit que Mikhaïl Boulgakov décrit Marguerite comme une pute bestiale qui a trahi le Maître à la police secrète.
Traduction (partielle) en anglais - pdf 18 pages

The Master and Margarita - A Literary Mystification - Barkov, Alfred
Dans son deuxième essai, Barkov continue de donner des interprétations controversées du Maître et Marguerite, dont l'une est l'idée que le roman lui-même parodie Faust et la Ville, un drame procommuniste par Anatoli Lounatcharski. Certaines ds conclusions, cependant, sont en contradiction avec les déclarations de son premier essai..
Résumé en anglais - pdf 8 pages

Master & Margarita: a literary autobiography? - Belenkiy, Ari
Un essai écrit à l'occasion du 60ème anniversaire de la mort du maître.
Original anglais - pdf 6 pages

The Master and Margarita: Deconstructing Social Realism - Belyk, Kristina
Belyk explore la création du réalisme socialiste russe en tant que genre, et considère l'idéologie qui y est tellement absorbé. Avec une riche approche théorique, elle met en évidence comment Mikhaïl Boulgakov a inversé le genre dans Le Maître et Marguerite pour créer une critique non seulement de la vie dans les années 1930 à Moscou, mais de l'humanité elle-même.
Original anglais - pdf 23 pages

History as Hippodrome: The Apocalyptic Horse and... - Bethea, David M.
Bethea discute l'utilisation de Bulgakov de l'image du cavalier du Livre de Révélations dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 11 pages

Elements of Satire ... in the Prose of M.A. Bulgakov - Blake, Barbara
En septembre 1968 Barbara Blake était, pour autant que nous sommes bien informés, la premère étudiante qui a écrit un thèse sur Le maître et Marguerite. C'était à la Faculty of Graduate Studies pour obtenir le degré de Master of Arts à l'Université McMaster University à Hamilton, Ontario.
Original anglais - pdf 58 pages

The Master and Margarita - BookRags Literary Study Guide
La série BookRags Literature Study Guide consiste des extraits de la série Gale's For Students et présente des analyses, le contexte et des critiques sur des oeuvres littéraires classiques.
Original anglais - pdf 19 pages

Michail Afanas'evich Boelgakov - BookRags Biography
Biographie de Mikhaïl Boulgakov, presenté par Amy Singleton Adams du College of the Holy Cross.
Original anglais - pdf 17 pages

The Master and Margarita and Gabriel Garcia Marquez... - Brown, Stephanie
Brown compare Cent Ans de Solitude de Gabriel Garcia Marquez avec Le maître et Marguerite de Mikhail Boulgakov. Ce sont des romans qui se concentrent thématiquement tant sur les relations de pouvoir entre les humains, que la violence de contrôle autoritaire.
Original anglais - pdf 5 pages

Jesus and Satan in Moscow - Bruhn, Siglind
Bruhn compare trois opéras basés sur Le maître et Marguerite de Mikhaïl Boulgakov. Les compositeurs sont York Höller, Rainer Kunad et Sergey Slonimsky.
Original anglais - pdf 29 pages

A Popular Reading of Bulgakov: Explication des Graffiti - Bushnell, John
Une analyse des graffiti dans Bolshaïa Sadovaïa, comme ils étaient en automne de 1988.
Original anglais - pdf 11 pages

Bulgakov’s “Moonlight Sonata” - Collins, John Patrick
The Thematic Functions of Grand Opera and Lieder in The Master and Margarita - John Collins est un étudiant en deuxième année à l'Université des Arts et des Sciences, avec spécialisation en musique et en anglais et la psychologie en tant que cours subsidiaire. Cet essai a été écrit pour le cours de Chefs-d'œuvre littéraires russes de Mary Gapotchenko.
Original anglais - pdf 10 pages

Political Satire in The Master and Margarita - Curtis, J.A.E.
Mikhail Bulgakov and the Red Army's Polo Instructor - Julie Curtis fournit des éléments biographiques du rôle de Boulgakov avec les diplomates américains en Russie et soutient que l'auteur a fait la satire de son expérience dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 7pages

The Master and Margarita: The Reach Exceeds the Grasp - Delaney, Joan
Joan Delaney étudie le sens du personnage du Maître dans le roman et argumente contre une interprétation faustienne.
Original anglais - pdf 10 pages

Analysis of Koroviev's (Fagot's) Character - Dudka
Sur le Custom Papers Network est publié cet essai court d'un auteur connu comme Dudka, qui décrit le personnage de Korovïev dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 3 pages

The Apocalyptic Vision of The Master and Margarita - Ericson, Edward E. Jr.
Ericson avance que la doctrine chrétienne des orthodoxe russes est le contexte fondamental dans lequel Le maître et Marguerite devrait être compris.
Original anglais - pdf 13 pages

The Mystery of the Master's Final Destination - Frank, Margot K.
Frank discute les raisons possibles pour le destin du maître à la fin du roman.
Original anglais - pdf 10 pages

Existential Thought in The Master and Margarita - Glenny, Michael
Glenny explore les influences néo-platoniques possibles sur Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 11 pages

Why Can't Critics Agree on What It Means? - Gurevich, Olga
Une analyse des parallèles entre les trois mondes décrits dans le roman: le Moscou réel au cours des années vingt et trente, le monde de Woland et son escorte et le monde historique de Pilate.
Original anglais - pdf 20 pages

Cases of Schizophrenia in The Master and Margarita - Gimpelevich, Zina
Gimpelevich examine comment Boulgakov utilise la schizophrénie comme un artifice littéraire dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 10 pages

Darkness Visible: Bulgakov and Milton - Gorbunov, A. N.
Le professeur A. N. Gorbounov de l'Université d'État de Moscou argumente que Boulgakov, en écrivant son dernier roman, n'a peut-être pas spécialement pensé à Milton, mais, malgré cela, sa poésie pourrait avoir été présente dans la mémoire de l'auteur russe comme une sorte de charpente culturelle ou intertexte.
Original anglais - pdf 13 pages

The Mythic Structure of The Master and Margarita - Haber, Edythe C.
Dans cet essai Haber argumente que l'utilisation de Boulgakov des histoires mythi-ques de Faust et Christ ne suit pas d'interprétation stricte et linéaire, mais qu'il entrelace des éléments pour créer une structure mythique à lui.
Original anglais - pdf 21 pages

Bulgakov’s Post Horses - Ivanov, Michail
Michail Ivanov, l'éditeur du magazine Russian Life, a rencontré Richard Pevear et son épouse Larissa Volokhonsky, qui ont traduit Le maître et Marguerite en anglais en 1997. Ils ont discuté les subtilités de l'art de la traduction, et particulièrement les défis à relever pour traduire les textes de Boulgakov.
Original anglais - pdf 8 pages

Margarita Uncovered - Sexuality, Power, and Gender... - Juklova, Michaela
Juklova explore la façon dont les personnages féminins dans Le maître et Marguerite sont indispensables à l'intrigue du roman en tant que facilitateurs des hommes, et leurs actions révèlent beaucoup de choses sur les relations entre les sexes dans l'Union soviétique au début du XXème siècle.
Original anglais - pdf 6 pages

The Master and Margarita - Satire and Transcendence - Kidder, Paulette W.
Paulette Kidder est Associate Professor of Philosophy à l'Université de Seattle. Cet essai a été préparé pour une réunion de la Société Eric Voegelin à New Orleans en septembre 2012.
Original anglais - pdf 17 pages

The Master and Margarita - Knowledge Reports
Une brève analyse du Maître et Marguerite publiée par Knowledge Reports.
Original anglais - pdf 4 pages

The Master & Margarita and Freedom of Censorship - Kudelina,
Aleksandra
Présentation de fin d'année à l'Université Ludwig Maximilians, München Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft.
Original anglais - pdf 26 pages

Mikhail Bulgakov's The Master and Margarita - Lakshin, Vladimir
Lakshin présente un aperçu du Maître et Marguerite et situe le roman dans la littérature russe moderne.
Original anglais - pdf 25 pages

Bulgakov's Faith: Fact and Fiction - Lakshin, Vladimir
Lakshin discute le sort de Boulgakov dans le contexte de sa relation avec Staline.
Original anglais - pdf 11 pages

The Variety Theater in The Master and Margarita: - Lynne McCulloch
Chilstrom, Karen
Soustitre: A Portrait of Soviet Life in 1930s Moscow. Thèse présenté à la Faculty of the Graduate School de l'University de Texas à Austin pour l'obtention du degré de Master of Arts en mai 2011.
Original anglais - pdf 37 pages

Dreams, Devils, Irrationality, and The Master and Margarita - Mills, Judith M.
Mills explore des éléments littéraires russes traditionnels aussi bien que la théorie de rêve psychanalytique moderne dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 19 pages

The Gnostic devil in Bulgakov's "Master and Margerita" - Neininger, Marc
Une étude comparative du personnage du démon dans Faust de Goethe et la présentation du démon dans la Bible. L'accent est mis sur le personnage du démon de Boulgakov, pourtant. L'essai s'occupe aussi des aspects gnostiques dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 8 pages

The Master and Margarita - Parkes, Alexa
Parkes décrit comment, à l'aide du fantastique dans son roman Le maître et Marguerite, Boulgakov cherche à se moquer et saper les fondations des certitudes soviéiques.
Original anglais - pdf 4 pages

The Role of Afranius - Pope, Richard W.F.
Pope argumente que l'ambiguïté du personnage d'Afranius est essentielle pour le sens et la structure du Maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 22 pages

The Model of a Parody of Christ - Pruitt, Donald B.
Pruitt argumente que la façon dont Boulgakov raconte l'histoire biblique, montre qu'il s'est basé sur l'Évangile de Jean.
Original anglais - pdf 8 pages

Key and Tripod in The Master and Margarita - Reidel Schrewe, Ursula
Schrewe examine la signification de notions qui figurent tant dans Faust de Goethe que dans Le maître et Marguerite de Boulgakov.
Original anglais - pdf 8 pages

The Sources for The Master and Margarita - Sokolov, B.V.
L'expert de Boulgakov Sokolov analyse les bases philosophiques du Maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 12 pages

Sympathy For The Devil - Taylor, Mia
Taylor examine les tentatives infortunées de Polanski, Fellini, Manzarak, et une foule d'autres de filmer Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 14 pages

Bulgakov's Master i Margarita: Post-Romantic Devil Pacts - Testa, Carlo
Testa suit le développement du personnage du démon dans la littérature européenne post-romantique et l'utilisation de Boulgakov du démon dans Le maître et Marguerite.
Original anglais - pdf 16 pages

Chervontsi or roubles - does it matter? - Vanhellemont, Jan
Dans Le maître et Marguerite, Mikhaïl Boulgakov a utilisé plusieurs fois le mot tchervonets. Selon Jan Vanhellemont c'est dommage que les traducteurs anglais, français et néerlandais du chef-d'œuvre de Boulgakov aient traduit ce mot comme billet de dix roubles. Il prétend que, en faisant ainsi, ils ont raté une partie de la satire de Boulgakov sur le sujet de l'argent dans l'ère d'Union soviétique.
Original anglais - pdf 6 pages

In Defense of the Homeless - Weeks, Laura D.
Laura Weeks discute le personnage d' Ivan Bezdomny dans le roman.
Original anglais - pdf 18 pages

Sympathy For The Devil - Wood, Michael
Michael Wood compare les traductions anglaises du Maître et Marguerite faites par Diana Burgin et Katherine Tiernan O’Connor et par Richard Pevear et Larissa Volokhonsky dans le London Review of Books.
Original anglais - pdf 9 pages


Néerlandais

Van vergetelheid tot beroemdheid - Pieter Boulogne
Le 16 novembre 2007, un séminaire au sujet du Maître et Marguerite a été organisé à Anvers. Pieter Boulogne (étudiante au doctorat, KUL) a présenté l'histoire de la réhabilitation de Boulgakov, qui a commencé à un moment apparemment inattendue.
Original néerlandais - pdf 12 pages

De meester en Margarita - De roman en de film - Vikki Raskin
Dans son thèse de maîtrise à l'Université Catholique de Leuven, Vikki Raskin compare le film de Vladimir Bortko avec le roman de Mikhaïl Boul-gakov.
Original néerlandais - pdf 63 pages

Van roman tot graphic novel - Maarten Van Tieghem
Maarten Van Tieghem a obtenu une plus grande distinction à l'Université de Gand avec son thèse sur les adaptations BD du Maître et Marguerite.
Original néerlandais - pdf 84 pages


Allemand

Eine Multimediale Installation zu dem Roman Der Meister und Margarita - Fröhling, Paul.
Thèse de baccalauréat de l'étudiant allemand Paul Fröhling avec une description du roman graphique interactif qu'il a réalisé sur base du Maître et Marguerite en 2015 à l'Université de Pforzheim.
Original allemand - pdf 74 pages

Artbook. Bilder zur Bachelorarbeit von Paul Fröhling - Fröhling, Paul.
La collection des illustrations du thèse de baccalauréat écrit par l'étudiant allemand Paul Fröhling en 2015 à l'Université de Pforzheim.
Original allemand - pdf 52 pages


Russe

Мастер и Маргарита - Альтернативное прочтение - Барков,
Альфред
Dans son premier essai, Barkov soutient l'idée que Maxime Gorki est le prototype réel du Maître de Boulgakov, tandis que l'actrice Maria Andreïeva serait Marguerite, et Boulgakov serait Ivan Biezdomny. En outre, Barkov écrit que Mikhaïl Boulgakov décrit Marguerite comme une pute bestiale qui a trahi le Maître à la police secrète.
Original russe - pdf 290 pages

Мастер и Маргарита - Литературная мистификация - Барков, Альфред
Dans son deuxième essai, Barkov continue de donner des interprétations controversées du Maître et Marguerite, dont l'une est l'idée que le roman lui-même parodie Faust et la Ville, un drame procommuniste par Anatoli Lounatcharski. Certaines ds conclusions, cependant, sont en contradiction avec les déclarations de son premier essai.
Original russe - pdf 184 pages

Фантастиский Роман о Дьяволе - Лосев, Виктор
Le Roman Fantastique du Démon. Victor Losev discute la genèse du Maître et Marguerite.
Original russe - pdf 12 pages


Textes sur l'Union soviétique en français

La production des biens culturels en URSS - Kiriya, Ilya
Kyriya décrit dans cet article que la culture soviétique répondait à un besoin principal: le besoin idéologique. Pourtant, l’organisation même de cette culture nécessitait d’être industrielle pour atteindre le maximum de con-sommateurs et de la sorte renforcer l’idéologie soviétique.
Original français - pdf 11 pages


Anglais

The State Bank of the USSR
Un article du site web de la Banque de la Russie sur la politique de la Ban-que d'État de l'USSR dans l'Union soviétique.
Original anglais - pdf 6 pages

As good as gold? - Barnett,Vincent
Une note sur le tchervonïets - une devise couverte par d'or qui a remplacé le rouble pendant la Nouvelle Politique Économique dans l'Union soviéti-que et dont Boulgakov s'est demandé s’il s’agissait de l'argent réel ou d’argent ensorcelé".
Original anglais - pdf 8 pages

Russian Collectivization - Beers, George
Beers prétend que la collectivisation dans l'Union soviétique n'a pas causé de production agricole, mais plutôt une famine qui a tué des millions de gens et une terreur inutilement imposée sur les Koulaks.
Original anglais - pdf 6 pages

The Bullitt Mission to Russia - Bullit, William C.
Témoignage de William Bullitt devant le Comité des Relations Étrangères du Sénat des États-Unis le 12 septembre 1919. Deux jours plus tard les États-Unis fermeraient l'Ambassade américaine à Moscou. Beaucoup plus tard, en 1933, William Bullitt serait installé comme nouvel ambassadeur américain à Moscou.
Original anglais - pdf 96 pages

The Samizdat Archipelago - Eichwede, Wolfgang
Eichwede explique que le samizdat n'était pas possible sous le totalitaris-me, mais a seulement commencé quand la société était sous la pression pour moderniser et quand le pouvoir du gouvernement diminuait.
Original anglais - pdf 12 pages

Everyday Stalinism - Fitzpatrick, Sheila
Sheila Fitzpatrick décrit La vie ordinaire dans des temps extraordinaires: la vie journalière et l'identité des citoyens dans l'Union soviétique dans les années '30s.
Original anglais - pdf 274 pages

Laughter in the Dark: Humour under Stalin - Lauchlan, Iain
Iain Lauchlan de l'Université de Stirling, Royaume-Uni, explique que, dans l'Union soviétique, la gaieté agréée par l'État était un acte de complicité avec la tyrannie soviétique, car elle supposait une croyance dans le beau mensonge, un état d'ignorance béate. À la fois la véritable comédie a été réprimée parce qu'elle était l'expression d'un mécontentement de la triste vérité.
Original anglais - pdf 15 pages

What Is To Be Done? - Lénine, Vladimir
Le pamphlet de Lénine de 1902 sur ce qu'il faut faire pour organiser une société communiste. La traduction anglaise a quelques différences avec la traduction néerlandaise, que vous pouvez également trouver dans nos archives.
Traduction anglaise - pdf 107 pages

Vilified, Venerated, Forbidden: Jazz in the Stalinist Era - Lücke, Martin
Martin Lücke est le président du département de Music Management de la Macromedia Hochschule für Medien und Kommunikation à Berlin. Son essai sur la musique de jazz dans l'ère de Staline a été traduit en anglais par Anita Ip.
Traduction anglaise - pdf 11 pages

A dangerous occupation - Medvedev, Zhores
Sur le jeune âge et l'éducation en Russie soviétique pendant la seconde guerre mondiale et les années après-guerre, et l'influence de Trofim Lyssenko sur la science soviétique. Cet essai a été publié dans les Mill Hill Essays 2010.
English original - pdf 11 pages

Between right and left - Oppenheim, Samuel A.
Samuel Oppenheim écrit de Grigorii Iakovlevitch Sokolnikov et du dévelop-pement de l'état soviétique entre 1921 et 1929, en regardant en avant et en arrière.
Original anglais - pdf 23 pages

The Official and the Unofficial in Soviet culture 1950-80 - Savitsky, Stanislav
Savitsky étudie les concepts de "l'officiel" et le "non officiel" et montre la re-lation des deux en utilisant le roman La Maison de Pouchkine d'Andrei Bi-tov de 1978.
Original anglais - pdf 9 pages

I Speak For The Silent - Tchernavine, Vladimir Viatcheslavovitch
Le sous-titre de ce livre est Prisoners of the Soviets. Le professeur Vladimir Tchernavin, un contemporain de Boulgakov, a réussi d'échapper avec sa femme et son fils d'un camp et il a publié ses mémoires. Il rattache les interrogatoires par le GPU et le traitement des prisonniers dans les camps. Sa femme a publié ses mémoires Escape from the Gulag dans lesquelles elle décrit les prisons pour les femmes dans l'USSR.
Original anglais - pdf 398 pages

Bears in the Caviar - Thayer, Charles
Charles Thayer était un collaborateur de William C. Bullitt, l'ambassadeur américain à Moscou dans les années '30. Dans son livre Bears in the Caviar, il écrit de manière ludique sur les réceptions excentriques dans la Maison Spaso qui ont inspiré Mikhaïl Boulgakov pour décrire le Grand Gala de Satan dans Le Maître et Marguerite.
English original - pdf 13 pages

Chervontsi or roubles - does it matter? - Vanhellemont, Jan
Dans Le maître et Marguerite, Mikhaïl Boulgakov a utilisé plusieurs fois le mot tchervonets. Selon Jan Vanhellemont c'est dommage que les traduc-teurs anglais, français et néerlandais du chef-d'œuvre de Boulgakov aient traduit ce mot comme billet de dix roubles. Il prétend que, en faisant ainsi, ils ont raté une partie de la satire de Boulgakov sur le sujet de l'argent dans l'ère d'Union soviétique.
Original anglais - pdf 6 pages


Néerlandais

Wat te doen? - Lénine, Vladimir
Le pamphlet de Lénine de 1902 sur ce qu'il faut faire pour organiser une société communiste. La traduction néerlandaise a quelques différences avec la traduction anglaise, que vous pouvez également trouver dans nos archives.
Traduction néerlandaise - pdf 120 pages


Espagnol

Cartas de amor a Stalin - Mayorga, Juan
Texte original de la pièce de théâtre dans laquelle l'auteur a utilisé la lettre de Boulgakov à Staline et la conversation téléphonique entre eux qui en a résulté pour décrire la relation entre les artistes et le pouvoir.
Original espagnol - pdf 38 pagines


Russe

Редакция N 6 - N.N.
Note interne du Kremlin - Structure de l'administration présidentielle de la Fédération de Russie. Cette note a défini que le Kremlin devait suivre deux pistes: une politique ouverte et une politique secrète. Ce dernier doit être utilisé "pour conserver et consolider le pouvoir".
Original russe - pdf 9 pages

Задания кремлеботам на Савушкина, 55 - N.N.
Des informations détaillées pour les trolls du Kremlin sur les thèmes qu'ils avaient à traiter lors de leurs activités dans les réseaux sociaux. Ces instructions étaient valables pour la semaine du 28 février au 7 mars 2015.
Original russe - pdf 119 pages

Путин. Война. - Nemtsov, Boris
Le rapport écrit par le leader de l'opposition Boris Nemtsov à propos de l'implication de la Russie dans la guerre en Ukraine, et qui fut peut-être la raison pourquoi il fut assassiné le vendredi 27 février 2015.
Original russe - pdf 65 pages



Share this page |