Маргарита

За мной, читатель!

Это одно из редких мест, где рассказчик напрямую обращается к читателю. Похоже, что рассказчик готовит читателя к какому-то великому действию.

Маргарита

Имя, выбранное Булгаковым для его героини, напоминает Гретхен (по-немецки уменьшительное имя «Margarete») - девушку, погубленную Фаустом в одноименной драме Иоганна Вольфганга Гете (1794-1832). В самом романе также есть упоминания Маргариты де Валуа (1555-1615), супруги французского короля Генри IV (1555-1615), также известной как королева Марго.

Основным прототипом Маргариты стала Елена Сергеевна Шиловская (1893-1970), урожденная Нюренберг, третья жена Булгакова. Как мастер и Маргарита, оба они были женаты, когда встретились друг с другом и сразу влюбились друг в друга. Елена Сергеевна вышла замуж за генерал-лейтенанта Евгения Александровича Шиловского (1889-1952). Она встретила Булгакова 28 февраля 1929 года, в Масленицу, известный русский праздник с блинами. Вечеринка прошла в доме братьев и художников Моисеенко в Большом Гнездниковском переулке № 10, квартира 527. Большой Гнездниковский переулок идёт вниз от Тверской – главной торговой улицы в Москве. В романе Мастер и Маргарита они встретились друг с другом в первый раз, когда «она повернула с Тверской в переулок и тут обернулась»

Елена Сергеевна Шиловская
Елена Сергеевна Шиловская, урожденная Нюренберг

Особняк еще цел до сих пор

Это предложение было правильно, когда Булгаков писал, но сейчас это уже не так. Для того, чтобы определить дом Маргариты, я опирался на ключ, представленный Булгаковым в главе 21 романа, в котором он дает подробное описание полета Маргариты из ее дома в Дом Драмлита, здание, где жил Латунский. Если вы будете следовать этому описанию в обратном направлении, к месту старта, вы приедете к дому на улице Танеевых, ныне Малый Власьевский переулок N10 в Москве. Его описание соответствует довольно хорошо описанию в романе, по крайней мере до 1964 года, когда он был разрушен.

Булгаков должен был знать этот дом очень хорошо. Потому что там, или в соседнем доме, в N° 9а - источники не единодушны - жила Ольга Сергеевна Бокшанская (1891-1948), сестра жены Булгакова Елены Сергеевны Шиловской (1893-1970). Ольга Сергеевна жила там с мужем, актером Московского Художественного Академического театра МХАТ Евгением Васильевичем Калужским (1896-1966).

Дом по соседству, Малый Власьевский переулок N° 12, который был построен в том же стиле, был полностью восстановлен. В январе 2012 года был выставлен на продажу. В рекламе его называли ошибочно «дом Маргариты» и просили 42 млн долларов.

Вы можете прочитать больше о дом Маргариты в разделе Места сайта Мастер и Маргарита.

Margarita's house
Margarita's house in Taneevukh ulitsa

Страшная антониевая башня

Антониевая башня была крепостью в древнем Иерусалиме. Там располагался римский гарнизон, и это было местом, где обычно во время официальных визитов останавливался римский прокуратор. Эта башня была названа Иродом Великим (?75 г. до н.э.- 04 г.) в честь римского генерала и триумвира Марка Антония (85-50 гг. до н.э.), управлявшего восточной третью империи.

Хасмонейский дворец

Хасмонейская династия, под началом Саймона Маккавея (?-135 г. до н.э.), правила Иудеей с 140-34 гг. до н.э. Хасмонейский дворец располагался на западе в верхнем городе. С крыши галереи можно было обратиться к людям, собиравшимся на огромной площади, расположенной ниже дворца.

Хасмонейский дворе
Хасмонейский дворе

Троллейбус

История троллейбуса восходит к 29 апреля 1882 года, когда Эрнст Вернер фон Сименс(1816-1892) провел свой Elektromote в Халензее, пригороде Берлина, Германия. Этот вид общественного транспорта также использовался в Бельгии, когда я был моложе. Но сейчас его уже нет на наших улицах. Однако в Москве эти так называемые «электрические автобусы», напоминающие трамваи и использующие для своего движения питание от проводов, натянутых над землей, все еще популярны. Так как троллейбусы - колесный транспорт, не использующий рельсы, они более маневренны, чем трамваи.

Троллейбус с Булгаковым дома в фоновом режиме
Троллейбус с Булгаковым дома в фоновом режиме

Манеж

Манеж - это здание около Кремля и Александровского сада. Это было зданием школы верховой езды. Оно было построено после войны с Наполеоном. Позже в этом здании располагался концертный зал. В этом здании в 1867 году Гектор Берлиоз и Николай Рубинштейн дали концерт, на котором присутствовало 12 000 человек. Во времена Булгакова в этом здании, заброшенном после революции, располагались кремлевские гараж и конюшня. Позже здание было полностью перестроено под выставочный зал. Четырнадцатого марта 2004 году здание почти полностью было разрушено в результате пожара. После пожара здание было восстановлено, и 18 февраля 2005 года в нем состоялась выставка, которая планировалась на день, в который произошел пожар.

Манеж
Манеж

Ловелас

В русском тексте имя Ловелас написано в виде транскрипции русскими буквами «...в этом ловеласе нет ничего дурного». Ловелас - главный герой романа Самуила Ричардсона (1689-1761) «Кларисса или история молодой леди». Этот роман был очень популярен в России. Кларисса возможно является самым длинным романом, написанным на английском языке. Полный текст третьего издания, которое в наибольшей степени было пересмотрено Ричардсоном, насчитывает более одного миллиона слов.

Ловелас - волокита, который все большей степени становился впечатленным от общения с Клариссой Харлове - красивой и добродетельной девушкой, чья семья недавно стала богатой. Ему стало трудно придерживаться своей точки зрения, что по настоящему добродетельных женщин не существует. Его возрастающая страсть к Клариссе толкала его к крайностям, и в итоге он насилует ее. Сегодня в России ловелас является синонимом Дон Жуана или Казановы.

Девять томов романа «Кларисса или история молодой леди» могут быть скачены с Интернет сайта проекта Гутенберга.

Дьяволу бы заложила душу

Вновь появляется свита Воланда, вызываемая мыслями москвички. Воззвание Маргариты - более прямое, чем воззвание Берлиоза в первой главе.

Вы меня хотите арестовать?

Реакция Маргариты отражает существовавший в то время в Советском Союзе террор: она готова к аресту, не смотря на то, что она не совершала преступления.

Очень знатный иностранец … уличный сводник

Секретная полиция часто использовала секс в целях задержания иностранцев или получения от них секретной информации.

Боже!

Это крайне смешная реакция, учитывая условия и компанию. Обратите внимание на реакцию Азазелло на слова Маргариты.

Я должна ему отдаться

В этой фразе заключается двойная игра слов: Маргарита продолжает думать, что ее вербуют для работы в НКВД; в тоже время, в традицион-ном понимании ведьмы, общение с дьяволом всегда означает сексу-альные отношения.

Имя «Нюра»

Следуя Алене Рудько, из Ростова, Россия, имя Нюра является как и Аннушка, неформальной уменьшительной формой от имени Анна.

Когда Воланд, в главе 2, сказал Берлиозу, что «Аннушка уже пролила масло», он отметил, что нет пути назад. Его смерть планируется, нет выхода. Имя Аннушка символизирует необратимость судьбы.

Вариант этого имени, Нюра, «высечен на задней скамейке большими буквами» может означать, что решение Маргарита также является окончательным и необратимым. Ее смерть в настоящее время планируется, нет никакой возможности убежать от неё

Предыдущая страница      Следующая страница