1. Никогда не разговаривайте с неизвестными
Русский > Роман > Аннотации по главам > Глава 1
Эпиграф
...Так кто ж ты, наконец?
-- Я -- часть той силы,
что вечно хочет
зла и вечно совершает благо.
Эпиграф - отрывок сцены, названной Студия Фауста в первой части трагедиы Фауст, написанный Иоганна Вольфганга фон Гёте (1749-1842). Вопрос задает Фаустом; ответ дается демоном Мефистофельом.
Никогда не разговаривайте с неизвестными
Название является ироническим по отношению к психологии многих москвичей того времени, в котором преобладала шпиономания.
Нажмите здесь, чтобы прочитать больше и о русских, и об иностранцах.
Патриаршие пруды
Патриаршие пруды находятся в парке, расположенном очень близко к бывшему дому Булгакова на Большой Садовой улице. Русское наз-вание этого места Патриаршие пруды, несмотря на то, что там нахо-дится только один пруд.
Нажмите здесь для более подробного описания расположения прудов.
Нажмите здесь для панорамной фотографии прудов.
В советскую эпоху многие улицы, площади и здания были переимено-ваны. Во времена Булгакова Патриаршие пруды назывались Пионер-скими прудами. В своем романе «Мастер и Маргарита» Булгаков последовательно использовал дореволюционные названия, которые имели христианские ортодоксальные корни.
свою приличную шляпу пирожком нес в руке
Первый из двух жителей на Патриарших прудах – мы скоро узнаем, что его имя Берлиоз – выглядит как функционер. С помощью описания героя, носящего «сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе» Булгаков отражает свою положительную оценку героя.
Булгаков пишет «приличная» шляпа. После революции в Советском Союзе практически никто, кроме возможно старомодных интеллиген-тов, не носил шляп. Их снова стали носить в 30-х годах, в основном представители новой элиты. В русском тексте написано, что гражданин приблизительно сорока лет, носил шляпу пирожком, «как кондитерс-кое изделие». Это могло быть сатирическим описанием революцион-ной интеллигенции, становившейся буржуа и показывающей влияние и изящество.
Булгаков всегда одевался прилично, когда он был в кампании. Он носил не только шляпу, но и пенсне.
в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках
Второй герой – Иван Бездомный – соответствует стереотипу образа пролетарского поэта, не выглядя представителем буржуа. Он был в ковбойке, в клетчатой рубашке. Название рубашки «ковбойка» прои-зошла от слова ковбой.
Михаил Александрович Берлиоз
Нажмите здесь для более подробного описания Михаила Берлиоза.
МАССОЛИТ
МАССОЛИТ - изобретенное, но правдоподобное сокращение, пара-дирует многие сокращения, введенные в послереволюционной России. Потом в романе будут встречаться и другие сокращения, такие как Дом Драмлита (Дом драматургов и литераторов), финдиректор (Финан-совый директор) и т.д
Иван Николаевич Понырев (Бездомный)
Нажмите здесь для более подробного описания Ивана (Бездомного)
Нарзан и пиво
- Дайте нарзану, - попросил Берлиоз.
- Нарзану нету, - ответила женщина в будочке и почему-то
обиделась.
- Пиво есть? - сиплым голосом осведомился Бездомный.
- Пиво привезут к вечеру, - ответила женщина.
- А что есть? - спросил Берлиоз.
- Абрикосовая, только теплая, - сказала женщина.
- Ну, давайте, давайте, давайте!..
Булгакову действительно не нужно было преувеличивать, чтобы превратить разговор в пародию – этот диалог можно было слышать ежедневно в бывшем Советском союзе. Как недостаток снабжения, так и описанное в романе отношение героя к этому были обычной практикой. Только в магазинах «Березка», торговавших на чеки (аналог иностранной валюты), не было недостатка товаров
Нажмите здесь, чтобы прочитать подробнее о магазинах «Березка»
Кисловодск
В прямом смысле Кисловодск означает кислая вода. Это был популярный курорт на Северном Кавказе, известный своими мине-ральными источниками. Там производилась минеральная вода «Нар-зан». Для русских «Юг», под которым подразумевали Кавказ, Крым и Черное море, было местом наиболее престижных курортов
После создания в 1932 году Союза советских писателей, писатели Советского Союза могли быть награждены путёвкой в Кисловодск. Путёвку можно рассматривать как своего рода направление (часто врачебное). Путёвка предоставляла Советским гражданам право на пребывание в санатории. Временное пребывание в санатории пред-ставляло и до сих пор часто представляет собой рекреационный отдых на берегу моря в сочетании с лечением и физическими упражнениями, осуществляемых по назначению и под наблюдением врача
большая антирелигиозная поэма
Антирелигиозная пропаганда различного вида была очень распростра-нена в ту эпоху, в частности, такие как иконоборческие стихи Демьяна Бедного (1883-1945). Демьян Бедный – это псевдоним Ефима Алек-сандровича Придворова. Булгаков напомнил с негодованием, что он рассматривает это как богохульство. Вероятно, что оригинальные идеи и образы романа представляют собой реакцию писателя на грубую, оскорбительную пропаганду.
Берлиоз заказал поэму к пасхе с конкретной целью пропаганды. Это не было необычным явлением. В Советском Союзе публикации атеистической литературы в канун христианских и других праздников были обычной практикой.
Нажмите здесь, чтобы прочитать подробнее об атеизме в Советском Союзе
самый обыкновенный миф
Утверждение, что Иисус является мифом, базируется на теории Бруно Бауера (1809-1882), немецкого теолога, философа, историка и после-дователя Георга Вильгельма Фридриха Гегеля (1170-1831), который однажды наградил молодого Бауера академической наградой за философское сочинение, критикующее Иммануила Канта (1724-1804). Кант предпринял ряд попыток доказать существование Бога. Бауер вместе со своими единомышленниками (таким как Дэвид Штраус (1808-1874) был вовлечен в яростную полемику, стараясь доказать, что Иисус никогда не существовал.
Филон Александрийский
Филон Александрийский (20 до н.э.-54) был греческим философом (еврейской национальности) и теологом. Он повлиял на мыслителей как нео-Платонистов, так и раннего христианства.
Иосиф Флавий
Иосиф Флавий (57-100) был еврейским генералом и историком, рожденный в Иерусалиме. Он был автором сочинений «Еврейская война» и «Античный мир евреев». В данном случае Берлиоз ошибался, сказав, что «превосходно образованный» Флавий «никогда не говорил и слова о существовании Иисуса». Христос был упомянут в поздней работе Флавия
Анналы Тацита
Анналы – работа римского историка Корнелия Тацита (55-120), ох-ватывающая период 14-66 годов. Он также описал Историю периода 69-70 годов. Анналы сохранились не полностью, кроме 14-37 годов (Тиберий) и 44-66 (Клавдий и Нерон). Современные гуманитарные науки отрицают точку зрения, что пассаж, на который здесь ссылается Берлиоз, является «позднейшей поддельной вставкой».
Озирис
Древний египетский Озирис был защитником мертвых, братом и му-жем Ирис и отцом Хорус - собаки с соколиной головой.
Фаммуз
Фаммуз - финикийский полубог, больше известен его греческий аналог Адонис.
Мардук
Мардук - вавилонский бог солнца, лидер восстания против старых богов и учредитель нового порядка.
Вицлипуцли
Вицлипуцли в другой литературе упоминаемый также как Хуицило-поцли - ацтекский бог войны, которому приносились человеческие жертвы.
трость с черным набалдашником в виде головы пуделя
В «Фаусте» Гете, Мефистофель добрался до Фауста, приняв облик чер-ного пуделя.
Иностранец
Иностранцы в Советской России вызывали как любопытство, так и подозрение, представляя собой как гламур заграницы, так и возмож-ность шпионажа. Разговор с незнакомцем мог закончиться для чело-века неприятностями с секретной полицией. Немногие иностранцы посещали страну, а те которые посещали, должны были регистри-роваться во властных структурах, останавливаться в специальных гостиницах, и за ними внимательно наблюдали.
В настоящие времена слово «иностранц» используется на русский язык, но в прошлые времена вместо этого употреблялось слово немец. Таким образом, когда Иван в первой главе «Мастера и Маргариты» спросил Воланда «Вы немец?» это могло означать как в прямом смысле, что Воланд немец по национальности, так и в переносном смысле, что он иностранец. Немец происходит от глагола неметь, что означает становиться немым. Немец - это немой, т.е. тот, кто не гово-рит по-русски.
Нажмите здесь, чтобы прочитать подробнее о русских и иностранцах
Следующая страница аннотации 1 главы
главы
- Введение
- 1 Никогда не разговаривайте...
- 2 Понтий Пилат
- 3 Седьмое доказательство
- 4 Погоня
- 5 Было дело в Грибоедове
- 6 Шизофрения, как и было сказано
- 7 Нехорошая квартирка
- 8 Поединок между профессором и поэтом
- 9 Коровьевские штуки
- 10 Вести из Ялты
- 11 Раздвоение Ивана
- 12 Черная магия и ее разоблачение
- 13 Явление героя
- 14 Слава петуху!
- 15 Сон Никанора Ивановича
- 16 Казнь
- 17 Беспокойный день
- 18 Неудачливые визитеры
- 19 Маргарита
- 20 Крем Азазелло
- 21 Полет
- 22 При свечах
- 23 Великий бал у сатаны
- 24 Извлечение мастера
- 25 Как прокуратор пытался спасти Иуду
- 26 Погребение
- 27 Конец квартиры N 50
- 28 Последние похождения Коровьева...
- 29 Судьба мастера и Маргариты...
- 30 Пора! Пора!
- 31 На Воробьевых горах
- 32 Прощение и вечный приют
- Эпилог

